В социалните мрежи отново се вихри „ново творение“ на Иво Сиромахов – сатиричен списък с абсурдните страхове и конспиративни вярвания на българина. На пръв поглед – остроумно. На втори – болезнено познато. Защото почти същото, ред по ред, го чухме преди време от Захари Бахаров, когато чете „Българско селфи“ – текст на младия, изключително талантлив писател и поет Иван Ланджев.

Сиромахов отново е в ролята на „вдъхновения“, който „случайно“ попада на чужд стил, чужда идея и чужд сарказъм… и го „превежда“ през своята клавиатура. Разбира се, без да спомене автора, без да отдаде дължимото, без дори минимален жест на колегиална почтеност.

Да, в текста му има разлики. Има други думи, друга подредба, няколко допълнителни клишета. Но гръбнакът е същият – списъкът с „мъките“ на българина, изреждани с ирония и гротеска, е почерк на Ланджев, не на Сиромахов.

И тук идва най-тъжното – публикацията му вече обикаля Facebook, събира лайкове, коментари и споделяния от хора, които нямат представа, че четат бледо копие на нещо, което вече е казано по-добре, по-оригинално и с много повече талант.

Колко трябва да си нагъл, за да се смяташ за по-велик от един много талантлив млад писател, видимо по-талантлив от теб, за да му крадеш труда и да го завърташ като свой.

В социалните мрежи отново се вихри „ново творение“ на Иво Сиромахов – сатиричен списък с абсурдните страхове и конспиративни вярвания на българина. На пръв поглед – остроумно. На втори – болезнено познато. Защото почти същото, ред по ред, го чухме преди време от Захари Бахаров, когато чете „Българско селфи“ – текст на младия, изключително талантлив писател и поет Иван Ланджев.

Сиромахов отново е в ролята на „вдъхновения“, който „случайно“ попада на чужд стил, чужда идея и чужд сарказъм… и го „превежда“ през своята клавиатура. Разбира се, без да спомене автора, без да отдаде дължимото, без дори минимален жест на колегиална почтеност.

Да, в текста му има разлики. Има други думи, друга подредба, няколко допълнителни клишета. Но гръбнакът е същият – списъкът с „мъките“ на българина, изреждани с ирония и гротеска, е почерк на Ланджев, не на Сиромахов.

И тук идва най-тъжното – публикацията му вече обикаля Facebook, събира лайкове, коментари и споделяния от хора, които нямат представа, че четат бледо копие на нещо, което вече е казано по-добре, по-оригинално и с много повече талант.

Колко трябва да си нагъл, за да се смяташ за по-велик от един много талантлив млад писател, видимо по-талантлив от теб, за да му крадеш труда и да го завърташ като свой.

Иво Сиромахов открадна Иван Ланджев отново – Дейли Прес разкри приликите едно към едно

Екипът на „Дейли Прес“ направи пълен сравнителен анализ между оригиналния текст на Иван Ланджев – „Българско селфи“ – и днешния пост на Иво Сиромахов, който масово се споделя във Facebook. Резултатът е категоричен: идеите, структурата и повечето образи са пряко взаимствани, а авторството е премълчано.

Сравнителна таблица, изготвена от „Дейли Прес“:

Оригинал на Иван Ланджев – „Българско селфи“ Пост на Иво Сиромахов от днес Съвпадение / Прехвърлена идея
„Американците искат да ме поробят… Руснаците искат да ме освобождават…“ „Чака Путин да го спаси“ Външен „спасител“ от Русия срещу „лошия“ Запад
„Еврогейовете искат да ми сменят пола…“ „Евроджендъри дебнат да го обладаят изотзад“ Сексуализирана сатира за „джендър“ страховете
„Пръскат ни…“ (в оригинала като алюзия) „Пръскат го със зарази от кемтрейлс“ 1:1 повторение на конспирация
„Иска да му вземат детето“ „Норвежците му взимат децата“ Почти идентично, с промяна в броя
„Мразя Запада“ „Брюксел му забранява розовия домат“ Смяна на символ, същата линия – „лош ЕС“
Подтекст: „Путин да ни спаси“ „Чака Путин да го спаси“ Пряко взета идея
„Съединението прави силата…“ „Всичко това му се случва, докато си пие узото по гръцките плажове“ Абсурдно бездействие на фона на трагикомедия
„Да няма повече мерки“ „5G мрежата му трепе гълъбите“ Смяна на обект, подигравка с ирационални страхове

Извод на „Дейли Прес“:

  • Присвоени са ключови елементи – персонажи, абсурдни оплаквания, сюжетна логика.

  • Променени са само няколко детайла и думите, но гръбнакът е на Ланджев.

  • Липсва авторската ритмика и изказ на младия писател, заменени с по-груба, бързосмилаема версия за социалните мрежи.

Коментар на редакцията:
Колко трябва да си нагъл, за да се смяташ за по-велик от един много талантлив млад писател, видимо по-талантлив от теб, за да му крадеш труда и да го завърташ като свой. Това не е „вдъхновение“, а нагла кражба, която културната публика трябва да разпознава и отхвърля, а не да харесва и споделя.

ВАШИЯТ КОМЕНТАР

Моля, въведете коментар!
Моля, въведете името си тук